以西結書 14:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雖有這三人在其中——主耶和華說:我指著我的永生起誓,他們連兒帶女都不能得救,只能自己得救。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
虽有这三人在其中——主耶和华说:我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能得救,只能自己得救。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
即使有這三個人在其中,我指著我的永生起誓,他們只能救自己,連兒女也不能救。

圣经新译本 (CNV Simplified)
即使有这三个人在其中,我指着我的永生起誓,他们只能救自己,连儿女也不能救。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
雖 有 這 三 人 在 其 中 , 主 耶 和 華 說 : 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 他 們 連 兒 帶 女 都 不 能 得 救 , 只 能 自 己 得 救 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
虽 有 这 三 人 在 其 中 , 主 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 他 们 连 儿 带 女 都 不 能 得 救 , 只 能 自 己 得 救 。

Ezekiel 14:18 King James Bible
Though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.

Ezekiel 14:18 English Revised Version
though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD; they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 14:14
「其中雖有挪亞、但以理、約伯這三人,他們只能因他們的義救自己的性命。這是主耶和華說的。

鏈接 (Links)
以西結書 14:18 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 14:18 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 14:18 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 14:18 法國人 (French)Hesekiel 14:18 德語 (German)以西結書 14:18 中國語文 (Chinese)Ezekiel 14:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
使鋒刃臨境
17「或者我使刀劍臨到那地,說『刀劍哪,要經過那地』,以致我將人與牲畜從其中剪除, 18雖有這三人在其中——主耶和華說:我指著我的永生起誓,他們連兒帶女都不能得救,只能自己得救。 19「或者我叫瘟疫流行那地,使我滅命的憤怒傾在其上,好將人與牲畜從其中剪除,…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 14:17
「或者我使刀劍臨到那地,說『刀劍哪,要經過那地』,以致我將人與牲畜從其中剪除,

以西結書 14:19
「或者我叫瘟疫流行那地,使我滅命的憤怒傾在其上,好將人與牲畜從其中剪除,

以西結書 14:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)