出埃及記 5:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人的官長就來哀求法老說:「為什麼這樣待你的僕人?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人的官长就来哀求法老说:“为什么这样待你的仆人?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列人的首領就來,向法老呼求說:「你為甚麼這樣待你的僕人呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列人的首领就来,向法老呼求说:「你为甚麽这样待你的仆人呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 人 的 官 長 就 來 哀 求 法 老 說 : 為 甚 麼 這 樣 待 你 的 僕 人 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 人 的 官 长 就 来 哀 求 法 老 说 : 为 甚 麽 这 样 待 你 的 仆 人 ?

Exodus 5:15 King James Bible
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?

Exodus 5:15 English Revised Version
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no reference

鏈接 (Links)
出埃及記 5:15 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 5:15 多種語言 (Multilingual)Éxodo 5:15 西班牙人 (Spanish)Exode 5:15 法國人 (French)2 Mose 5:15 德語 (German)出埃及記 5:15 中國語文 (Chinese)Exodus 5:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
法老益虐以色列人
15以色列人的官長就來哀求法老說:「為什麼這樣待你的僕人? 16督工的不把草給僕人,並且對我們說:『做磚吧!』看哪,你僕人挨了打,其實是你百姓的錯。」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 5:14
法老督工的責打他所派以色列人的官長,說:「你們昨天、今天為什麼沒有照向來的數目做磚,完你們的工作呢?」

出埃及記 5:16
督工的不把草給僕人,並且對我們說:『做磚吧!』看哪,你僕人挨了打,其實是你百姓的錯。」

出埃及記 5:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)