出埃及記 39:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
把金子錘成薄片,剪出線來,與藍色、紫色、朱紅色線,用巧匠的手工一同繡上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
把金子锤成薄片,剪出线来,与蓝色、紫色、朱红色线,用巧匠的手工一同绣上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們把金子錘成薄片,剪成細線,用巧工織在藍色紫色朱紅色線和細麻之中。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们把金子锤成薄片,剪成细线,用巧工织在蓝色紫色朱红色线和细麻之中。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
把 金 子 錘 成 薄 片 , 剪 出 線 來 , 與 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 用 巧 匠 的 手 工 一 同 繡 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
把 金 子 锤 成 薄 片 , 剪 出 线 来 , 与 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 用 巧 匠 的 手 工 一 同 绣 上 。

Exodus 39:3 King James Bible
And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, with cunning work.

Exodus 39:3 English Revised Version
And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, the work of the cunning workman.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

cunning work

出埃及記 26:1
「你要用十幅幔子做帳幕。這些幔子要用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造,並用巧匠的手工繡上基路伯。

出埃及記 36:8
他們中間凡心裡有智慧做工的,用十幅幔子做帳幕。這幔子是比撒列用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造的,並用巧匠的手工繡上基路伯。

鏈接 (Links)
出埃及記 39:3 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 39:3 多種語言 (Multilingual)Éxodo 39:3 西班牙人 (Spanish)Exode 39:3 法國人 (French)2 Mose 39:3 德語 (German)出埃及記 39:3 中國語文 (Chinese)Exodus 39:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
做聖衣
2他用金線和藍色、紫色、朱紅色線並撚的細麻做以弗得。 3把金子錘成薄片,剪出線來,與藍色、紫色、朱紅色線,用巧匠的手工一同繡上。 4又為以弗得做兩條相連的肩帶,接連在以弗得的兩頭。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 25:4
藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,

出埃及記 39:2
他用金線和藍色、紫色、朱紅色線並撚的細麻做以弗得。

出埃及記 39:4
又為以弗得做兩條相連的肩帶,接連在以弗得的兩頭。

詩篇 45:13
王女在宮裡極其榮華,她的衣服是用金線繡的。

出埃及記 39:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)