出埃及記 38:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
柱子帶卯的座是銅的,柱子上的鉤子和杆子是銀的,柱頂是用銀子包的。院子一切的柱子都是用銀杆連絡的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
柱子带卯的座是铜的,柱子上的钩子和杆子是银的,柱顶是用银子包的。院子一切的柱子都是用银杆连络的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
柱座是銅做的,柱鉤和橫柱閂是銀做的,柱頂是用銀包裹的;院子的一切柱子都是用銀橫閂相連起來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
柱座是铜做的,柱钩和横柱闩是银做的,柱顶是用银包裹的;院子的一切柱子都是用银横闩相连起来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
柱 子 帶 卯 的 座 是 銅 的 , 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 是 銀 的 , 柱 頂 是 用 銀 子 包 的 。 院 子 一 切 的 柱 子 都 是 用 銀 杆 連 絡 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
柱 子 带 卯 的 座 是 铜 的 , 柱 子 上 的 钩 子 和 杆 子 是 银 的 , 柱 顶 是 用 银 子 包 的 。 院 子 一 切 的 柱 子 都 是 用 银 杆 连 络 的 。

Exodus 38:17 King James Bible
And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.

Exodus 38:17 English Revised Version
And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no reference

鏈接 (Links)
出埃及記 38:17 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 38:17 多種語言 (Multilingual)Éxodo 38:17 西班牙人 (Spanish)Exode 38:17 法國人 (French)2 Mose 38:17 德語 (German)出埃及記 38:17 中國語文 (Chinese)Exodus 38:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
立幕院
16院子四面的帷子都是用撚的細麻做的。 17柱子帶卯的座是銅的,柱子上的鉤子和杆子是銀的,柱頂是用銀子包的。院子一切的柱子都是用銀杆連絡的。 18院子的門簾是以繡花的手工,用藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻織的,寬二十肘,高五肘,與院子的帷子相配。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 27:10
帷子的柱子要二十根,帶卯的銅座二十個,柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。

出埃及記 38:16
院子四面的帷子都是用撚的細麻做的。

出埃及記 38:18
院子的門簾是以繡花的手工,用藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻織的,寬二十肘,高五肘,與院子的帷子相配。

出埃及記 38:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)