平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「若點火焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆、站著的禾稼或是田園,都燒盡了,那點火的必要賠還。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “若点火焚烧荆棘,以致将别人堆积的禾捆、站着的禾稼或是田园,都烧尽了,那点火的必要赔还。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「如果火燒起來,燒著了荊棘,以致把別人堆積的禾捆、豎立的莊稼,或是田園都燒盡了,那點火的必須賠償。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「如果火烧起来,烧着了荆棘,以致把别人堆积的禾捆、竖立的庄稼,或是田园都烧尽了,那点火的必须赔偿。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 點 火 焚 燒 荊 棘 , 以 致 將 別 人 堆 積 的 禾 捆 , 站 著 的 禾 稼 , 或 是 田 園 , 都 燒 盡 了 , 那 點 火 的 必 要 賠 還 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 点 火 焚 烧 荆 棘 , 以 致 将 别 人 堆 积 的 禾 捆 , 站 着 的 禾 稼 , 或 是 田 园 , 都 烧 尽 了 , 那 点 火 的 必 要 赔 还 。 Exodus 22:6 King James Bible If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution. Exodus 22:6 English Revised Version If fire break out, and catch in thorns, so that the shocks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed; he that kindled the fire shall surely make restitution. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if fire break out. 士師記 15:4,5 撒母耳記下 14:30,31 he that kindled the fire 出埃及記 22:9,12 出埃及記 21:33,34 鏈接 (Links) 出埃及記 22:6 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 22:6 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 22:6 西班牙人 (Spanish) • Exode 22:6 法國人 (French) • 2 Mose 22:6 德語 (German) • 出埃及記 22:6 中國語文 (Chinese) • Exodus 22:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |