出埃及記 18:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他對摩西說:「我是你岳父葉忒羅,帶著你的妻子和兩個兒子來到你這裡。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他对摩西说:“我是你岳父叶忒罗,带着你的妻子和两个儿子来到你这里。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
葉忒羅叫人告訴摩西說:「你的岳父葉忒羅來見你,你的妻子和兩個兒子也一同來了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
叶忒罗叫人告诉摩西说:「你的岳父叶忒罗来见你,你的妻子和两个儿子也一同来了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 對 摩 西 說 : 我 是 你 岳 父 葉 忒 羅 , 帶 著 你 的 妻 子 和 兩 個 兒 子 來 到 你 這 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 对 摩 西 说 : 我 是 你 岳 父 叶 忒 罗 , 带 着 你 的 妻 子 和 两 个 儿 子 来 到 你 这 里 。

Exodus 18:6 King James Bible
And he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.

Exodus 18:6 English Revised Version
and he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no reference

鏈接 (Links)
出埃及記 18:6 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 18:6 多種語言 (Multilingual)Éxodo 18:6 西班牙人 (Spanish)Exode 18:6 法國人 (French)2 Mose 18:6 德語 (German)出埃及記 18:6 中國語文 (Chinese)Exodus 18:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戰敗亞瑪力人
5摩西的岳父葉忒羅帶著摩西的妻子和兩個兒子來到神的山,就是摩西在曠野安營的地方。 6他對摩西說:「我是你岳父葉忒羅,帶著你的妻子和兩個兒子來到你這裡。」 7摩西迎接他的岳父,向他下拜,與他親嘴,彼此問安,都進了帳篷。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 18:5
摩西的岳父葉忒羅帶著摩西的妻子和兩個兒子來到神的山,就是摩西在曠野安營的地方。

出埃及記 18:7
摩西迎接他的岳父,向他下拜,與他親嘴,彼此問安,都進了帳篷。

出埃及記 18:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)