平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 法老的馬匹、車輛和馬兵下到海中,耶和華使海水回流淹沒他們,唯有以色列人在海中走乾地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 法老的马匹、车辆和马兵下到海中,耶和华使海水回流淹没他们,唯有以色列人在海中走干地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為法老的馬匹、戰車和馬兵進到海中去的時候,耶和華使海水回流到他們身上;以色列人卻在海中走乾地。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为法老的马匹、战车和马兵进到海中去的时候,耶和华使海水回流到他们身上;以色列人却在海中走乾地。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 法 老 的 馬 匹 、 車 輛 , 和 馬 兵 下 到 海 中 , 耶 和 華 使 海 水 回 流 , 淹 沒 他 們 ; 惟 有 以 色 列 人 在 海 中 走 乾 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 法 老 的 马 匹 、 车 辆 , 和 马 兵 下 到 海 中 , 耶 和 华 使 海 水 回 流 , 淹 没 他 们 ; 惟 有 以 色 列 人 在 海 中 走 乾 地 。 Exodus 15:19 King James Bible For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea. Exodus 15:19 English Revised Version For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) horse 出埃及記 14:23 箴言 21:31 brought 出埃及記 14:28,29 希伯來書 11:29 鏈接 (Links) 出埃及記 15:19 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 15:19 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 15:19 西班牙人 (Spanish) • Exode 15:19 法國人 (French) • 2 Mose 15:19 德語 (German) • 出埃及記 15:19 中國語文 (Chinese) • Exodus 15:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 米利暗歌頌耶和華 …18耶和華必做王,直到永永遠遠。」 19法老的馬匹、車輛和馬兵下到海中,耶和華使海水回流淹沒他們,唯有以色列人在海中走乾地。 20亞倫的姐姐女先知米利暗,手裡拿著鼓,眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 14:22 以色列人下海中走乾地,水在他們的左右做了牆垣。 出埃及記 14:23 埃及人追趕他們,法老一切的馬匹、車輛和馬兵都跟著下到海中。 出埃及記 14:28 水就回流,淹沒了車輛和馬兵。那些跟著以色列人下海法老的全軍,連一個也沒有剩下。 出埃及記 14:29 以色列人卻在海中走乾地,水在他們的左右做了牆垣。 以賽亞書 43:17 使車輛、馬匹、軍兵、勇士都出來,一同躺下不再起來,他們滅沒好像熄滅的燈火。 |