出埃及記 12:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有酵的物,你們都不可吃,在你們一切住處要吃無酵餅。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有酵的物,你们都不可吃,在你们一切住处要吃无酵饼。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
凡是有酵的,你們都不可吃;在你們一切居住的地方,你們都要吃無酵餅。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
凡是有酵的,你们都不可吃;在你们一切居住的地方,你们都要吃无酵饼。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 酵 的 物 , 你 們 都 不 可 吃 ; 在 你 們 一 切 住 處 要 吃 無 酵 餅 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 酵 的 物 , 你 们 都 不 可 吃 ; 在 你 们 一 切 住 处 要 吃 无 酵 饼 。

Exodus 12:20 King James Bible
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.

Exodus 12:20 English Revised Version
Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no reference

鏈接 (Links)
出埃及記 12:20 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 12:20 多種語言 (Multilingual)Éxodo 12:20 西班牙人 (Spanish)Exode 12:20 法國人 (French)2 Mose 12:20 德語 (German)出埃及記 12:20 中國語文 (Chinese)Exodus 12:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
定逾越節之禮
19在你們各家中,七日之內不可有酵,因為凡吃有酵之物的,無論是寄居的是本地的,必從以色列的會中剪除。 20有酵的物,你們都不可吃,在你們一切住處要吃無酵餅。」 21於是,摩西召了以色列的眾長老來,對他們說:「你們要按著家口取出羊羔,把這逾越節的羊羔宰了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:33
他又對他們講個比喻說:「天國好像麵酵,有婦人拿來藏在三斗麵裡,直等全團都發起來。」

出埃及記 12:19
在你們各家中,七日之內不可有酵,因為凡吃有酵之物的,無論是寄居的是本地的,必從以色列的會中剪除。

出埃及記 12:21
於是,摩西召了以色列的眾長老來,對他們說:「你們要按著家口取出羊羔,把這逾越節的羊羔宰了。

出埃及記 12:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)