使徒行傳 12:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
她一認出是彼得的聲音,就高興得顧不上打開門,跑進去告訴大家說,彼得站在門外。

中文标准译本 (CSB Simplified)
她一认出是彼得的声音,就高兴得顾不上打开门,跑进去告诉大家说,彼得站在门外。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
聽得是彼得的聲音,就歡喜得顧不得開門,跑進去告訴眾人說:「彼得站在門外!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
听得是彼得的声音,就欢喜得顾不得开门,跑进去告诉众人说:“彼得站在门外!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
她認出是彼得的聲音,歡喜到顧不得開門,就跑進去報告,說彼得站在門外。

圣经新译本 (CNV Simplified)
她认出是彼得的声音,欢喜到顾不得开门,就跑进去报告,说彼得站在门外。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
聽 得 是 彼 得 的 聲 音 , 就 歡 喜 的 顧 不 得 開 門 , 跑 進 去 告 訴 眾 人 說 : 彼 得 站 在 門 外 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
听 得 是 彼 得 的 声 音 , 就 欢 喜 的 顾 不 得 开 门 , 跑 进 去 告 诉 众 人 说 : 彼 得 站 在 门 外 。

Acts 12:14 King James Bible
And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate.

Acts 12:14 English Revised Version
And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for joy, but ran in, and told that Peter stood before the gate.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

she opened.

馬太福音 28:8
婦女們就急忙離開墳墓,又害怕又大大地歡喜,跑去要報給他的門徒。

路加福音 24:41
他們正喜得不敢信,並且稀奇,耶穌就說:「你們這裡有什麼吃的沒有?」

鏈接 (Links)
使徒行傳 12:14 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 12:14 多種語言 (Multilingual)Hechos 12:14 西班牙人 (Spanish)Actes 12:14 法國人 (French)Apostelgeschichte 12:14 德語 (German)使徒行傳 12:14 中國語文 (Chinese)Acts 12:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述說主怎樣領他出監
13彼得敲外門,有一個使女名叫羅大,出來探聽。 14聽得是彼得的聲音,就歡喜得顧不得開門,跑進去告訴眾人說:「彼得站在門外!」 15他們說:「你是瘋了!」使女極力地說:「真是他!」他們說:「必是他的天使。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 14:35
那裡的人一認出是耶穌,就打發人到周圍地方去,把所有的病人帶到他那裡,

路加福音 24:41
他們正喜得不敢信,並且稀奇,耶穌就說:「你們這裡有什麼吃的沒有?」

使徒行傳 12:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)