撒母耳記下 19:28
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為我祖全家的人,在我主我王面前都算為死人,王卻使僕人在王的席上同人吃飯。我現在向王還能辨理訴冤嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为我祖全家的人,在我主我王面前都算为死人,王却使仆人在王的席上同人吃饭。我现在向王还能辨理诉冤吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為我祖父全家的人,在我主我王面前都算不得甚麼,都不過是該死的人;你卻使僕人在你席上與你一同吃飯。我還有甚麼權利再向王哀求甚麼呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为我祖父全家的人,在我主我王面前都算不得甚麽,都不过是该死的人;你却使仆人在你席上与你一同吃饭。我还有甚麽权利再向王哀求甚麽呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 我 祖 全 家 的 人 , 在 我 主 我 王 面 前 都 算 為 死 人 , 王 卻 使 僕 人 在 王 的 席 上 同 人 吃 飯 , 我 現 在 向 王 還 能 辨 理 訴 冤 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 我 祖 全 家 的 人 , 在 我 主 我 王 面 前 都 算 为 死 人 , 王 却 使 仆 人 在 王 的 席 上 同 人 吃 饭 , 我 现 在 向 王 还 能 辨 理 诉 冤 麽 ?

2 Samuel 19:28 King James Bible
For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king?

2 Samuel 19:28 English Revised Version
For all my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet that I should cry any more unto the king?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

were

創世記 32:10
你向僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也不配得。我先前只拿著我的杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊了。

dead men [heb] men of death

撒母耳記上 26:16
你這樣是不好的。我指著永生的耶和華起誓,你們都是該死的,因為沒有保護你們的主,就是耶和華的受膏者。現在你看看王頭旁的槍和水瓶在哪裡?」

didst thou

撒母耳記下 9:7,8,10,13
大衛說:「你不要懼怕,我必因你父親約拿單的緣故施恩於你,將你祖父掃羅的一切田地都歸還你。你也可以常與我同席吃飯。」…

to cry

列王紀下 8:3
七年完了,那婦人從非利士地回來,就出去為自己的房屋、田地哀告王。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 19:28 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 19:28 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 19:28 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 19:28 法國人 (French)2 Samuel 19:28 德語 (German)撒母耳記下 19:28 中國語文 (Chinese)2 Samuel 19:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
米非波設向大衛自白
27又在我主我王面前讒毀我。然而我主我王如同神的使者一般,你看怎樣好,就怎樣行吧。 28因為我祖全家的人,在我主我王面前都算為死人,王卻使僕人在王的席上同人吃飯。我現在向王還能辨理訴冤嗎?」 29王對他說:「你何必再提你的事呢?我說:你與洗巴均分地土。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 9:7
大衛說:「你不要懼怕,我必因你父親約拿單的緣故施恩於你,將你祖父掃羅的一切田地都歸還你。你也可以常與我同席吃飯。」

撒母耳記下 9:10
你和你的眾子、僕人,要為你主人的兒子米非波設耕種田地,把所產的拿來供他食用,他卻要常與我同席吃飯。」洗巴有十五個兒子,二十個僕人。

撒母耳記下 19:29
王對他說:「你何必再提你的事呢?我說:你與洗巴均分地土。」

撒母耳記下 21:6
現在願將他的子孫七人交給我們,我們好在耶和華面前,將他們懸掛在耶和華揀選掃羅的基比亞。」王說:「我必交給你們。」

撒母耳記下 19:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)