平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是王對示每說:「你必不死。」王就向他起誓。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是王对示每说:“你必不死。”王就向他起誓。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是王對示每說:「你一定不會被處死!」王又向他起誓。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是王对示每说:「你一定不会被处死!」王又向他起誓。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 王 對 示 每 說 : 你 必 不 死 。 王 就 向 他 起 誓 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 王 对 示 每 说 : 你 必 不 死 。 王 就 向 他 起 誓 。 2 Samuel 19:23 King James Bible Therefore the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him. 2 Samuel 19:23 English Revised Version And the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Thou shalt 列王紀上 2:8,9,37,46 sware 撒母耳記上 28:10 撒母耳記上 30:15 希伯來書 6:16 鏈接 (Links) 撒母耳記下 19:23 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 19:23 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 19:23 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 19:23 法國人 (French) • 2 Samuel 19:23 德語 (German) • 撒母耳記下 19:23 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 19:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 2:8 在你這裡有巴戶琳的便雅憫人基拉的兒子示每。我往瑪哈念去的那日,他用狠毒的言語咒罵我,後來卻下約旦河迎接我,我就指著耶和華向他起誓說:『我必不用刀殺你。』 撒母耳記下 19:24 掃羅的孫子米非波設也下去迎接王。他自從王去的日子,直到王平平安安地回來,沒有修腳,沒有剃鬍鬚,也沒有洗衣服。 |