撒母耳記下 13:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就叫伺候自己的僕人來,說:「將這個女子趕出去!她一出去,你就關門上閂。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就叫伺候自己的仆人来,说:“将这个女子赶出去!她一出去,你就关门上闩。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
就叫了侍候他的僕人來,說:「把這女人從我面前趕到外面去,然後把門鎖上。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
就叫了侍候他的仆人来,说:「把这女人从我面前赶到外面去,然後把门锁上。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 叫 伺 候 自 己 的 僕 人 來 , 說 : 將 這 個 女 子 趕 出 去 ! 他 一 出 去 , 你 就 關 門 , 上 閂 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 叫 伺 候 自 己 的 仆 人 来 , 说 : 将 这 个 女 子 赶 出 去 ! 他 一 出 去 , 你 就 关 门 , 上 闩 。

2 Samuel 13:17 King James Bible
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

2 Samuel 13:17 English Revised Version
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記下 13:17 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 13:17 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 13:17 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 13:17 法國人 (French)2 Samuel 13:17 德語 (German)撒母耳記下 13:17 中國語文 (Chinese)2 Samuel 13:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
暗嫩詐病汙她瑪
16她瑪說:「不要這樣,你趕出我去的這罪比你才行的更重!」但暗嫩不肯聽她的話, 17就叫伺候自己的僕人來,說:「將這個女子趕出去!她一出去,你就關門上閂。」 18那時她瑪穿著彩衣,因為沒有出嫁的公主都是這樣穿。暗嫩的僕人就把她趕出去,關門上閂。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 13:16
她瑪說:「不要這樣,你趕出我去的這罪比你才行的更重!」但暗嫩不肯聽她的話,

撒母耳記下 13:18
那時她瑪穿著彩衣,因為沒有出嫁的公主都是這樣穿。暗嫩的僕人就把她趕出去,關門上閂。

撒母耳記下 13:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)