撒母耳記下 1:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裡。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他回头看见我,就呼叫我。我说:‘我在这里。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他回頭看到我,就呼喚我。我說:『我在這裡。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
他回头看到我,就呼唤我。我说:『我在这里。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 回 頭 看 見 我 , 就 呼 叫 我 。 我 說 : 我 在 這 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 回 头 看 见 我 , 就 呼 叫 我 。 我 说 : 我 在 这 里 。

2 Samuel 1:7 King James Bible
And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.

2 Samuel 1:7 English Revised Version
And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Here am I [heb] Behold me

撒母耳記下 9:6
掃羅的孫子、約拿單的兒子米非波設來見大衛,伏地叩拜。大衛說:「米非波設。」米非波設說:「僕人在此。」

士師記 9:54
他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,對他說:「拔出你的刀來殺了我吧!免得人議論我說:『他為一個婦人所殺。』」於是少年人把他刺透,他就死了。

撒母耳記上 22:12
掃羅說:「亞希突的兒子,要聽我的話!」他回答說:「主啊,我在這裡。」

以賽亞書 6:8
我又聽見主的聲音說:「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?」我說:「我在這裡,請差遣我!」

以賽亞書 65:1
「素來沒有訪問我的,現在求問我;沒有尋找我的,我叫他們遇見;沒有稱為我名下的,我對他們說:『我在這裡!我在這裡!』

鏈接 (Links)
撒母耳記下 1:7 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 1:7 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 1:7 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 1:7 法國人 (French)2 Samuel 1:7 德語 (German)撒母耳記下 1:7 中國語文 (Chinese)2 Samuel 1:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛聞報基利波山之噩耗
6報信的少年人說:「我偶然到基利波山,看見掃羅伏在自己槍上,有戰車、馬兵緊緊地追他。 7他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裡。』 8他問我說:『你是什麼人?』我說:『我是亞瑪力人。』…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 1:6
報信的少年人說:「我偶然到基利波山,看見掃羅伏在自己槍上,有戰車、馬兵緊緊地追他。

撒母耳記下 1:8
他問我說:『你是什麼人?』我說:『我是亞瑪力人。』

撒母耳記下 1:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)