平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 呼叫她丈夫說:「你叫一個僕人,給我牽一匹驢來,我要快快地去見神人,就回來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 呼叫她丈夫说:“你叫一个仆人,给我牵一匹驴来,我要快快地去见神人,就回来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 她呼喚她的丈夫,說:「請你派一個僕人和一頭驢子給我。我要趕到神人那裡,立刻就回來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 她呼唤她的丈夫,说:「请你派一个仆人和一头驴子给我。我要赶到神人那里,立刻就回来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 呼 叫 他 丈 夫 說 : 你 叫 一 個 僕 人 給 我 牽 一 匹 驢 來 , 我 要 快 快 地 去 見 神 人 , 就 回 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 呼 叫 他 丈 夫 说 : 你 叫 一 个 仆 人 给 我 牵 一 匹 驴 来 , 我 要 快 快 地 去 见 神 人 , 就 回 来 。 2 Kings 4:22 King James Bible And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the young men, and one of the asses, that I may run to the man of God, and come again. 2 Kings 4:22 English Revised Version And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the servants, and one of the asses, that I may run to the man of God, and come again. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I may run 列王紀下 4:24,26 約翰福音 11:3 使徒行傳 9:38 鏈接 (Links) 列王紀下 4:22 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 4:22 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 4:22 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 4:22 法國人 (French) • 2 Koenige 4:22 德語 (German) • 列王紀下 4:22 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 4:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |