平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約沙法說:「他必有耶和華的話。」於是以色列王和約沙法並以東王都下去見他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约沙法说:“他必有耶和华的话。”于是以色列王和约沙法并以东王都下去见他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約沙法說:「他必有耶和華的話。」於是以色列王、約沙法和以東王都下到他那裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约沙法说:「他必有耶和华的话。」於是以色列王、约沙法和以东王都下到他那里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 沙 法 說 : 他 必 有 耶 和 華 的 話 。 於 是 以 色 列 王 和 約 沙 法 , 並 以 東 王 都 下 去 見 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 沙 法 说 : 他 必 有 耶 和 华 的 话 。 於 是 以 色 列 王 和 约 沙 法 , 并 以 东 王 都 下 去 见 他 。 2 Kings 3:12 King James Bible And Jehoshaphat said, The word of the LORD is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him. 2 Kings 3:12 English Revised Version And Jehoshaphat said, The word of the LORD is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) The word 列王紀下 2:14,15,21,24 撒母耳記上 3:19-21 Israel 列王紀下 2:25 列王紀下 5:8,9,15 以賽亞書 49:23 以賽亞書 60:14 啟示錄 3:9 鏈接 (Links) 列王紀下 3:12 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 3:12 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 3:12 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 3:12 法國人 (French) • 2 Koenige 3:12 德語 (German) • 列王紀下 3:12 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 3:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 三王合攻摩押 …11約沙法說:「這裡不是有耶和華的先知嗎?我們可以託他求問耶和華。」以色列王的一個臣子回答說:「這裡有沙法的兒子以利沙,就是從前服侍以利亞的。」 12約沙法說:「他必有耶和華的話。」於是以色列王和約沙法並以東王都下去見他。 13以利沙對以色列王說:「我與你何干?去問你父親的先知和你母親的先知吧!」以色列王對他說:「不要這樣說,耶和華招聚我們這三王,乃要交在摩押人的手裡。」… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 3:11 約沙法說:「這裡不是有耶和華的先知嗎?我們可以託他求問耶和華。」以色列王的一個臣子回答說:「這裡有沙法的兒子以利沙,就是從前服侍以利亞的。」 列王紀下 3:13 以利沙對以色列王說:「我與你何干?去問你父親的先知和你母親的先知吧!」以色列王對他說:「不要這樣說,耶和華招聚我們這三王,乃要交在摩押人的手裡。」 耶利米書 37:17 西底家王打發人提出他來,在自己的宮內私下問他說:「從耶和華有什麼話臨到沒有?」耶利米說:「有!」又說:「你必交在巴比倫王手中。」 |