平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並且從你本身所生的眾子,其中必有被擄去,在巴比倫王宮裡當太監的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并且从你本身所生的众子,其中必有被掳去,在巴比伦王宫里当太监的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 並且你的眾子中,就是由你所出,你所生的,有一部分要被擄去。他們要在巴比倫王的王宮中當太監。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 并且你的众子中,就是由你所出,你所生的,有一部分要被掳去。他们要在巴比伦王的王宫中当太监。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 且 從 你 本 身 所 生 的 眾 子 , 其 中 必 有 被 擄 去 在 巴 比 倫 王 宮 裡 當 太 監 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 且 从 你 本 身 所 生 的 众 子 , 其 中 必 有 被 掳 去 在 巴 比 伦 王 宫 里 当 太 监 的 。 2 Kings 20:18 King James Bible And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. 2 Kings 20:18 English Revised Version And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thy sons. 列王紀下 24:12 列王紀下 25:6 歷代志下 33:11 they shall be. 列王紀下 1:3-7 鏈接 (Links) 列王紀下 20:18 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 20:18 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 20:18 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 20:18 法國人 (French) • 2 Koenige 20:18 德語 (German) • 列王紀下 20:18 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 20:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以府庫寶物示巴比倫王之使 …17日子必到,凡你家裡所有的,並你列祖積蓄到如今的,都要被擄到巴比倫去,不留下一樣。這是耶和華說的。 18並且從你本身所生的眾子,其中必有被擄去,在巴比倫王宮裡當太監的。」 19希西家對以賽亞說:「你所說耶和華的話甚好。若在我的年日中有太平和穩固的景況,豈不是好嗎?」 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 24:12 猶大王約雅斤和他母親、臣僕、首領、太監一同出城,投降巴比倫王。巴比倫王便拿住他,那時是巴比倫王第八年。 歷代志下 33:11 所以耶和華使亞述王的將帥來攻擊他們,用鐃鉤鉤住瑪拿西,用銅鏈鎖住他,帶到巴比倫去。 耶利米書 20:5 並且我要將這城中的一切貨財和勞碌得來的,並一切珍寶,以及猶大君王所有的寶物,都交在他們仇敵的手中,仇敵要當做掠物帶到巴比倫去。 但以理書 1:3 王吩咐太監長亞施毗拿從以色列人的宗室和貴胄中帶進幾個人來, 彌迦書 4:10 錫安的民哪,你要疼痛劬勞,彷彿產難的婦人。因為你必從城裡出來,住在田野,到巴比倫去。在那裡要蒙解救,在那裡耶和華必救贖你脫離仇敵的手。 |