平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你總聽說亞述諸王向列國所行的,乃是盡行滅絕,難道你還能得救嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你总听说亚述诸王向列国所行的,乃是尽行灭绝,难道你还能得救吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看哪,你聽過亞述列王怎樣對付列國,把它們完全毀滅,你會得著解救嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 看哪,你听过亚述列王怎样对付列国,把它们完全毁灭,你会得着解救吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 總 聽 說 亞 述 諸 王 向 列 國 所 行 的 , 乃 是 盡 行 滅 絕 , 難 道 你 還 能 得 救 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 总 听 说 亚 述 诸 王 向 列 国 所 行 的 , 乃 是 尽 行 灭 绝 , 难 道 你 还 能 得 救 麽 ? 2 Kings 19:11 King James Bible Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered? 2 Kings 19:11 English Revised Version Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 列王紀下 19:17,18 列王紀下 17:5-11 歷代志下 32:13,14 以賽亞書 10:8-11 鏈接 (Links) 列王紀下 19:11 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 19:11 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 19:11 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 19:11 法國人 (French) • 2 Koenige 19:11 德語 (German) • 列王紀下 19:11 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 19:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以賽亞之慰詞 …10「你們對猶大王希西家如此說:不要聽你所倚靠的神欺哄你說:『耶路撒冷必不交在亞述王的手中。』 11你總聽說亞述諸王向列國所行的,乃是盡行滅絕,難道你還能得救嗎? 12我列祖所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色和屬提拉撒的伊甸人,這些國的神何曾拯救這些國呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 19:10 「你們對猶大王希西家如此說:不要聽你所倚靠的神欺哄你說:『耶路撒冷必不交在亞述王的手中。』 列王紀下 19:12 我列祖所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色和屬提拉撒的伊甸人,這些國的神何曾拯救這些國呢? |