平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 米拿現向以色列一切大富戶索要銀子,使他們各出五十舍客勒,就給了亞述王。於是亞述王回去,不在國中停留。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 米拿现向以色列一切大富户索要银子,使他们各出五十舍客勒,就给了亚述王。于是亚述王回去,不在国中停留。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 米拿現向以色列人,就是所有大財主強索銀子,每人五百七十克,好獻給亞述王。於是亞述王回去了,不在以色列地停留。 圣经新译本 (CNV Simplified) 米拿现向以色列人,就是所有大财主强索银子,每人五百七十克,好献给亚述王。於是亚述王回去了,不在以色列地停留。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 米 拿 現 向 以 色 列 一 切 大 富 戶 索 要 銀 子 , 使 他 們 各 出 五 十 舍 客 勒 , 就 給 了 亞 述 王 。 於 是 亞 述 王 回 去 , 不 在 國 中 停 留 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 米 拿 现 向 以 色 列 一 切 大 富 户 索 要 银 子 , 使 他 们 各 出 五 十 舍 客 勒 , 就 给 了 亚 述 王 。 於 是 亚 述 王 回 去 , 不 在 国 中 停 留 。 2 Kings 15:20 King James Bible And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land. 2 Kings 15:20 English Revised Version And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Menahem 列王紀下 23:35 exacted [heb] cause to come forth 路得記 2:1 撒母耳記下 19:32 約伯記 1:3 of each man, etc. 5l. sterling each) and each of them in some proportion to his affluence stayed not 列王紀下 15:29 列王紀下 17:3,4 列王紀下 18:14-17 鏈接 (Links) 列王紀下 15:20 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 15:20 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 15:20 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 15:20 法國人 (French) • 2 Koenige 15:20 德語 (German) • 列王紀下 15:20 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 15:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |