列王紀下 1:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王問他們說:「迎著你們來告訴你們這話的,是怎樣的人?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王问他们说:“迎着你们来告诉你们这话的,是怎样的人?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王對他們說:「那上來迎著你們,又對你們說這番話的是個怎樣的人?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
王对他们说:「那上来迎着你们,又对你们说这番话的是个怎样的人?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 問 他 們 說 : 迎 著 你 們 來 告 訴 你 們 這 話 的 , 是 怎 樣 的 人 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 问 他 们 说 : 迎 着 你 们 来 告 诉 你 们 这 话 的 , 是 怎 样 的 人 ?

2 Kings 1:7 King James Bible
And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words?

2 Kings 1:7 English Revised Version
And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

士師記 8:18
基甸問西巴和撒慕拿說:「你們在他泊山所殺的人是什麼樣式?」回答說:「他們好像你,各人都有王子的樣式。」

撒母耳記上 28:14
掃羅說:「他是怎樣的形狀?」婦人說:「有一個老人上來,身穿長衣。」掃羅知道是撒母耳,就屈身,臉伏於地下拜。

鏈接 (Links)
列王紀下 1:7 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 1:7 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 1:7 西班牙人 (Spanish)2 Rois 1:7 法國人 (French)2 Koenige 1:7 德語 (German)列王紀下 1:7 中國語文 (Chinese)2 Kings 1:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞哈謝之使遇以利亞
6使者回答說:「有一個人迎著我們來,對我們說:『你們回去見差你們來的王,對他說:「耶和華如此說:你差人去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神嗎?所以你必不下所上的床,必定要死。」』」 7王問他們說:「迎著你們來告訴你們這話的,是怎樣的人?」 8回答說:「他身穿毛衣,腰束皮帶。」王說:「這必是提斯比人以利亞。」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 1:6
使者回答說:「有一個人迎著我們來,對我們說:『你們回去見差你們來的王,對他說:「耶和華如此說:你差人去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神嗎?所以你必不下所上的床,必定要死。」』」

列王紀下 1:8
回答說:「他身穿毛衣,腰束皮帶。」王說:「這必是提斯比人以利亞。」

列王紀下 1:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)