平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有些非利士人與約沙法送禮物納貢銀,阿拉伯人也送他公綿羊七千七百隻、公山羊七千七百隻。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有些非利士人与约沙法送礼物纳贡银,阿拉伯人也送他公绵羊七千七百只、公山羊七千七百只。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有些非利士人送禮和納貢銀給約沙法;阿拉伯人也送給他公綿羊七千七百隻,公山羊七千七百隻。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有些非利士人送礼和纳贡银给约沙法;阿拉伯人也送给他公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 些 非 利 士 人 與 約 沙 法 送 禮 物 , 納 貢 銀 。 亞 拉 伯 人 也 送 他 公 綿 羊 七 千 七 百 隻 , 公 山 羊 七 千 七 百 隻 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 些 非 利 士 人 与 约 沙 法 送 礼 物 , 纳 贡 银 。 亚 拉 伯 人 也 送 他 公 绵 羊 七 千 七 百 只 , 公 山 羊 七 千 七 百 只 。 2 Chronicles 17:11 King James Bible Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats. 2 Chronicles 17:11 English Revised Version And some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and silver for tribute; the Arabians also brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he-goats. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) brought 歷代志下 17:5 歷代志下 9:14 歷代志下 26:8 撒母耳記下 8:2 列王紀下 3:4 鏈接 (Links) 歷代志下 17:11 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 17:11 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 17:11 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 17:11 法國人 (French) • 2 Chronik 17:11 德語 (German) • 歷代志下 17:11 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 17:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 列國畏其強盛臣服納貢 …10耶和華使猶大四圍的列國都甚恐懼,不敢與約沙法爭戰。 11有些非利士人與約沙法送禮物納貢銀,阿拉伯人也送他公綿羊七千七百隻、公山羊七千七百隻。 12約沙法日漸強大,在猶大建造營寨和積貨城。… 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 9:14 另外還有商人所進的金子,並且阿拉伯諸王與屬國的省長都帶金銀給所羅門。 歷代志下 17:12 約沙法日漸強大,在猶大建造營寨和積貨城。 歷代志下 21:16 以後,耶和華激動非利士人和靠近古實的阿拉伯人來攻擊約蘭。 歷代志下 26:8 亞捫人給烏西雅進貢,他的名聲傳到埃及,因他甚是強盛。 以賽亞書 13:20 其內必永無人煙,世世代代無人居住。阿拉伯人也不在那裡支搭帳篷,牧羊的人也不使羊群臥在那裡。 |