撒母耳記上 31:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,掃羅和他三個兒子,與拿他兵器的人,以及跟隨他的人,都一同死亡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,扫罗和他三个儿子,与拿他兵器的人,以及跟随他的人,都一同死亡。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣,掃羅和他的三個兒子,以及替他拿兵器的人,還有所有跟隨他的人,都在那一天一同死了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样,扫罗和他的三个儿子,以及替他拿兵器的人,还有所有跟随他的人,都在那一天一同死了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 掃 羅 和 他 三 個 兒 子 , 與 拿 他 兵 器 的 人 , 以 及 跟 隨 他 的 人 , 都 一 同 死 亡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 扫 罗 和 他 三 个 儿 子 , 与 拿 他 兵 器 的 人 , 以 及 跟 随 他 的 人 , 都 一 同 死 亡 。

1 Samuel 31:6 King James Bible
So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together.

1 Samuel 31:6 English Revised Version
So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒母耳記上 4:10,11
非利士人和以色列人打仗,以色列人敗了,各向各家奔逃。被殺的人甚多,以色列的步兵仆倒了三萬。…

撒母耳記上 11:15
眾百姓就到了吉甲那裡,在耶和華面前立掃羅為王,又在耶和華面前獻平安祭。掃羅和以色列眾人大大歡喜。

撒母耳記上 12:17,25
這不是割麥子的時候嗎?我求告耶和華,他必打雷降雨,使你們又知道又看出,你們求立王的事是在耶和華面前犯大罪了。」…

撒母耳記上 28:19
並且耶和華必將你和以色列人交在非利士人的手裡,明日你和你眾子必與我在一處了。耶和華必將以色列的軍兵交在非利士人手裡。」

歷代志上 10:6
這樣,掃羅和他三個兒子並他的全家都一同死亡。

傳道書 9:1,2
我將這一切事放在心上,詳細考究,就知道義人和智慧人並他們的作為,都在神手中。或是愛,或是恨,都在他們的前面,人不能知道。…

何西阿書 13:10,11
你曾求我說『給我立王和首領』,現在你的王在哪裡呢?治理你的在哪裡呢?讓他在你所有的城中拯救你吧!…

鏈接 (Links)
撒母耳記上 31:6 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 31:6 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 31:6 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 31:6 法國人 (French)1 Samuel 31:6 德語 (German)撒母耳記上 31:6 中國語文 (Chinese)1 Samuel 31:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅自殺三子陣亡
5拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。 6這樣,掃羅和他三個兒子,與拿他兵器的人,以及跟隨他的人,都一同死亡。
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 9:54
他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,對他說:「拔出你的刀來殺了我吧!免得人議論我說:『他為一個婦人所殺。』」於是少年人把他刺透,他就死了。

撒母耳記上 26:10
大衛又說:「我指著永生的耶和華起誓:他或被耶和華擊打,或是死期到了,或是出戰陣亡,

撒母耳記上 31:5
拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。

撒母耳記上 31:7
住平原那邊並約旦河西的以色列人,見以色列軍兵逃跑,掃羅和他兒子都死了,也就棄城逃跑。非利士人便來住在其中。

撒母耳記下 1:1
掃羅死後,大衛擊殺亞瑪力人回來,在洗革拉住了兩天。

歷代志上 10:6
這樣,掃羅和他三個兒子並他的全家都一同死亡。

撒母耳記上 31:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)