平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 替他拿兵器的人看見掃羅死了,他也伏在自己的刀上,與掃羅一起死了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 替他拿兵器的人看见扫罗死了,他也伏在自己的刀上,与扫罗一起死了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 拿 兵 器 的 人 見 掃 羅 已 死 , 也 伏 在 刀 上 死 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 拿 兵 器 的 人 见 扫 罗 已 死 , 也 伏 在 刀 上 死 了 。 1 Samuel 31:5 King James Bible And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him. 1 Samuel 31:5 English Revised Version And when his armourbearer saw that Saul was dead, he likewise fell upon his sword, and died with him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 歷代志上 10:5 鏈接 (Links) 撒母耳記上 31:5 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 31:5 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 31:5 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 31:5 法國人 (French) • 1 Samuel 31:5 德語 (German) • 撒母耳記上 31:5 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 31:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅自殺三子陣亡 …4就吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他。掃羅就自己伏在刀上死了。 5拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。 6這樣,掃羅和他三個兒子,與拿他兵器的人,以及跟隨他的人,都一同死亡。 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 9:54 他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,對他說:「拔出你的刀來殺了我吧!免得人議論我說:『他為一個婦人所殺。』」於是少年人把他刺透,他就死了。 撒母耳記上 31:4 就吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他。掃羅就自己伏在刀上死了。 撒母耳記上 31:6 這樣,掃羅和他三個兒子,與拿他兵器的人,以及跟隨他的人,都一同死亡。 列王紀上 16:18 心利見城破失,就進了王宮的衛所,放火焚燒宮殿,自焚而死。 |