撒母耳記上 31:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
替他拿兵器的人看見掃羅死了,他也伏在自己的刀上,與掃羅一起死了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
替他拿兵器的人看见扫罗死了,他也伏在自己的刀上,与扫罗一起死了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
拿 兵 器 的 人 見 掃 羅 已 死 , 也 伏 在 刀 上 死 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
拿 兵 器 的 人 见 扫 罗 已 死 , 也 伏 在 刀 上 死 了 。

1 Samuel 31:5 King James Bible
And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him.

1 Samuel 31:5 English Revised Version
And when his armourbearer saw that Saul was dead, he likewise fell upon his sword, and died with him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

歷代志上 10:5
掃羅就自己伏在刀上死了。拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 31:5 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 31:5 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 31:5 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 31:5 法國人 (French)1 Samuel 31:5 德語 (German)撒母耳記上 31:5 中國語文 (Chinese)1 Samuel 31:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅自殺三子陣亡
4就吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他。掃羅就自己伏在刀上死了。 5拿兵器的人見掃羅已死,也伏在刀上死了。 6這樣,掃羅和他三個兒子,與拿他兵器的人,以及跟隨他的人,都一同死亡。
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 9:54
他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,對他說:「拔出你的刀來殺了我吧!免得人議論我說:『他為一個婦人所殺。』」於是少年人把他刺透,他就死了。

撒母耳記上 31:4
就吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他。掃羅就自己伏在刀上死了。

撒母耳記上 31:6
這樣,掃羅和他三個兒子,與拿他兵器的人,以及跟隨他的人,都一同死亡。

列王紀上 16:18
心利見城破失,就進了王宮的衛所,放火焚燒宮殿,自焚而死。

撒母耳記上 31:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)