撒母耳記上 26:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛說:「王的槍在這裡,可以吩咐一個僕人過來拿去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫说:“王的枪在这里,可以吩咐一个仆人过来拿去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大衛回答說:「看哪!王的矛在這裡,可以叫一個僕人過來拿去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大卫回答说:「看哪!王的矛在这里,可以叫一个仆人过来拿去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
大 衛 說 : 王 的 槍 在 這 裡 , 可 以 吩 咐 一 個 僕 人 過 來 拿 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
大 卫 说 : 王 的 枪 在 这 里 , 可 以 吩 咐 一 个 仆 人 过 来 拿 去 。

1 Samuel 26:22 King James Bible
And David answered and said, Behold the king's spear! and let one of the young men come over and fetch it.

1 Samuel 26:22 English Revised Version
And David answered and said, Behold the spear, O king! let then one of the young men come over and fetch it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記上 26:22 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 26:22 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 26:22 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 26:22 法國人 (French)1 Samuel 26:22 德語 (German)撒母耳記上 26:22 中國語文 (Chinese)1 Samuel 26:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅自承其謬
21掃羅說:「我有罪了!我兒大衛,你可以回來,因你今日看我的性命為寶貴。我必不再加害於你。我是糊塗人,大大錯了!」 22大衛說:「王的槍在這裡,可以吩咐一個僕人過來拿去。 23今日耶和華將王交在我手裡,我卻不肯伸手害耶和華的受膏者。耶和華必照各人的公義誠實報應他。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 26:21
掃羅說:「我有罪了!我兒大衛,你可以回來,因你今日看我的性命為寶貴。我必不再加害於你。我是糊塗人,大大錯了!」

撒母耳記上 26:23
今日耶和華將王交在我手裡,我卻不肯伸手害耶和華的受膏者。耶和華必照各人的公義誠實報應他。

撒母耳記上 26:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)