撒母耳記上 25:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞比該騎著驢,正下山坡,見大衛和跟隨他的人從對面下來,亞比該就迎接他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚比该骑着驴,正下山坡,见大卫和跟随他的人从对面下来,亚比该就迎接他们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞比該騎著驢,正從山坡下來,忽見大衛和跟隨他的人也正從對面迎著她走下來,亞比該就與他相遇了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚比该骑着驴,正从山坡下来,忽见大卫和跟随他的人也正从对面迎着她走下来,亚比该就与他相遇了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 比 該 騎 著 驢 , 正 下 山 坡 , 見 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 從 對 面 下 來 , 亞 比 該 就 迎 接 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 比 该 骑 着 驴 , 正 下 山 坡 , 见 大 卫 和 跟 随 他 的 人 从 对 面 下 来 , 亚 比 该 就 迎 接 他 们 。

1 Samuel 25:20 King James Bible
And it was so, as she rode on the ass, that she came down by the covert of the hill, and, behold, David and his men came down against her; and she met them.

1 Samuel 25:20 English Revised Version
And it was so, as she rode on her ass, and came down by the covert of the mountain, that, behold, David and his men came down against her; and she met them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

rode

列王紀下 4:24
於是備上驢,對僕人說:「你快快趕著走,我若不吩咐你,就不要遲慢。」

鏈接 (Links)
撒母耳記上 25:20 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 25:20 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 25:20 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 25:20 法國人 (French)1 Samuel 25:20 德語 (German)撒母耳記上 25:20 中國語文 (Chinese)1 Samuel 25:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拿八以惡語詈之
19對僕人說:「你們前頭走,我隨著你們去。」這事她卻沒有告訴丈夫拿八。 20亞比該騎著驢,正下山坡,見大衛和跟隨他的人從對面下來,亞比該就迎接他們。 21大衛曾說:「我在曠野為那人看守所有的,以致他一樣不失落,實在是徒然了。他向我以惡報善!…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 25:19
對僕人說:「你們前頭走,我隨著你們去。」這事她卻沒有告訴丈夫拿八。

撒母耳記上 25:21
大衛曾說:「我在曠野為那人看守所有的,以致他一樣不失落,實在是徒然了。他向我以惡報善!

撒母耳記上 25:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)