撒母耳記上 20:40
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約拿單將弓箭交給童子,吩咐說:「你拿到城裡去。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约拿单将弓箭交给童子,吩咐说:“你拿到城里去。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約拿單把自己的武器交給他的童僕,對他說:「你帶回城裡去吧!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
约拿单把自己的武器交给他的童仆,对他说:「你带回城里去吧!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 拿 單 將 弓 箭 交 給 童 子 , 吩 咐 說 : 你 拿 到 城 裡 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 拿 单 将 弓 箭 交 给 童 子 , 吩 咐 说 : 你 拿 到 城 里 去 。

1 Samuel 20:40 King James Bible
And Jonathan gave his artillery unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city.

1 Samuel 20:40 English Revised Version
And Jonathan gave his weapons unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

his lad [heb] the lad that was his

鏈接 (Links)
撒母耳記上 20:40 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 20:40 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 20:40 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 20:40 法國人 (French)1 Samuel 20:40 德語 (German)撒母耳記上 20:40 中國語文 (Chinese)1 Samuel 20:40 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛與約拿單泣別
39童子卻不知道這是什麼意思,只有約拿單和大衛知道。 40約拿單將弓箭交給童子,吩咐說:「你拿到城裡去。」 41童子一去,大衛就從磐石的南邊出來,俯伏在地,拜了三拜。二人親嘴,彼此哭泣,大衛哭得更慟。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 20:39
童子卻不知道這是什麼意思,只有約拿單和大衛知道。

撒母耳記上 20:41
童子一去,大衛就從磐石的南邊出來,俯伏在地,拜了三拜。二人親嘴,彼此哭泣,大衛哭得更慟。

撒母耳記上 20:39
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)