撒母耳記上 20:39
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
童子卻不知道這是什麼意思,只有約拿單和大衛知道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
童子却不知道这是什么意思,只有约拿单和大卫知道。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那童僕一點也不知道這是甚麼意思,只有約拿單和大衛知道。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那童仆一点也不知道这是甚麽意思,只有约拿单和大卫知道。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
童 子 卻 不 知 道 這 是 甚 麼 意 思 , 只 有 約 拿 單 和 大 衛 知 道 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
童 子 却 不 知 道 这 是 甚 麽 意 思 , 只 有 约 拿 单 和 大 卫 知 道 。

1 Samuel 20:39 King James Bible
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter.

1 Samuel 20:39 English Revised Version
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記上 20:39 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 20:39 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 20:39 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 20:39 法國人 (French)1 Samuel 20:39 德語 (German)撒母耳記上 20:39 中國語文 (Chinese)1 Samuel 20:39 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛與約拿單泣別
38約拿單又呼叫童子說:「速速地去,不要遲延。」童子就拾起箭來,回到主人那裡。 39童子卻不知道這是什麼意思,只有約拿單和大衛知道。 40約拿單將弓箭交給童子,吩咐說:「你拿到城裡去。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 20:38
約拿單又呼叫童子說:「速速地去,不要遲延。」童子就拾起箭來,回到主人那裡。

撒母耳記上 20:40
約拿單將弓箭交給童子,吩咐說:「你拿到城裡去。」

撒母耳記上 20:38
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)