撒母耳記上 20:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約拿單對大衛說:「你心裡所求的,我必為你成就。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约拿单对大卫说:“你心里所求的,我必为你成就。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約拿單對大衛說:「你心裡想要甚麼,我必為你作成。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
约拿单对大卫说:「你心里想要甚麽,我必为你作成。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 拿 單 對 大 衛 說 : 你 心 裡 所 求 的 , 我 必 為 你 成 就 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 拿 单 对 大 卫 说 : 你 心 里 所 求 的 , 我 必 为 你 成 就 。

1 Samuel 20:4 King James Bible
Then said Jonathan unto David, Whatsoever thy soul desireth, I will even do it for thee.

1 Samuel 20:4 English Revised Version
Then said Jonathan unto David, Whatsoever thy soul desireth, I will even do it for thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Whatsoever.

鏈接 (Links)
撒母耳記上 20:4 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 20:4 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 20:4 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 20:4 法國人 (French)1 Samuel 20:4 德語 (German)撒母耳記上 20:4 中國語文 (Chinese)1 Samuel 20:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛自訴於約拿單
3大衛又起誓說:「你父親準知我在你眼前蒙恩,他心裡說:『不如不叫約拿單知道,恐怕他愁煩。』我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我離死不過一步!」 4約拿單對大衛說:「你心裡所求的,我必為你成就。」 5大衛對約拿單說:「明日是初一,我當與王同席。求你容我去藏在田野,直到第三日晚上。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 20:3
大衛又起誓說:「你父親準知我在你眼前蒙恩,他心裡說:『不如不叫約拿單知道,恐怕他愁煩。』我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我離死不過一步!」

撒母耳記上 20:5
大衛對約拿單說:「明日是初一,我當與王同席。求你容我去藏在田野,直到第三日晚上。

撒母耳記上 20:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)