平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他若能與我戰鬥,將我殺死,我們就做你們的僕人。我若勝了他,將他殺死,你們就做我們的僕人,服侍我們。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他若能与我战斗,将我杀死,我们就做你们的仆人。我若胜了他,将他杀死,你们就做我们的仆人,服侍我们。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果他能與我決鬥,擊殺了我,我們就作你們的奴僕;但是,如果我能勝過他,擊殺了他,你們就作我們的奴僕,服事我們。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果他能与我决斗,击杀了我,我们就作你们的奴仆;但是,如果我能胜过他,击杀了他,你们就作我们的奴仆,服事我们。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 若 能 與 我 戰 鬥 , 將 我 殺 死 , 我 們 就 作 你 們 的 僕 人 ; 我 若 勝 了 他 , 將 他 殺 死 , 你 們 就 作 我 們 的 僕 人 , 服 事 我 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 若 能 与 我 战 斗 , 将 我 杀 死 , 我 们 就 作 你 们 的 仆 人 ; 我 若 胜 了 他 , 将 他 杀 死 , 你 们 就 作 我 们 的 仆 人 , 服 事 我 们 。 1 Samuel 17:9 King James Bible If he be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us. 1 Samuel 17:9 English Revised Version If he be able to fight with me, and kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and serve us 撒母耳記上 11:1 鏈接 (Links) 撒母耳記上 17:9 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 17:9 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 17:9 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 17:9 法國人 (French) • 1 Samuel 17:9 德語 (German) • 撒母耳記上 17:9 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 17:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |