撒母耳記上 10:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們必問你安,給你兩個餅,你就從他們手中接過來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们必问你安,给你两个饼,你就从他们手中接过来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們必向你問安,並且給你兩個餅,你要從他們手中接過來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们必向你问安,并且给你两个饼,你要从他们手中接过来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 必 問 你 安 , 給 你 兩 個 餅 , 你 就 從 他 們 手 中 接 過 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 必 问 你 安 , 给 你 两 个 饼 , 你 就 从 他 们 手 中 接 过 来 。

1 Samuel 10:4 King James Bible
And they will salute thee, and give thee two loaves of bread; which thou shalt receive of their hands.

1 Samuel 10:4 English Revised Version
and they will salute thee, and give thee two loaves of bread; which thou shalt receive of their hand.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

salute thee [heb] ask thee of peace

士師記 18:15
五人就進入米迦的住宅,到了那少年利未人的房內問他好。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 10:4 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 10:4 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 10:4 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 10:4 法國人 (French)1 Samuel 10:4 德語 (German)撒母耳記上 10:4 中國語文 (Chinese)1 Samuel 10:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳膏掃羅
3你從那裡往前行,到了他泊的橡樹那裡,必遇見三個往伯特利去拜神的人,一個帶著三隻山羊羔,一個帶著三個餅,一個帶著一皮袋酒。 4他們必問你安,給你兩個餅,你就從他們手中接過來。 5此後你到神的山,在那裡有非利士人的防兵。你到了城的時候,必遇見一班先知從丘壇下來,前面有鼓瑟的、擊鼓的、吹笛的、彈琴的,他們都受感說話。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 10:3
你從那裡往前行,到了他泊的橡樹那裡,必遇見三個往伯特利去拜神的人,一個帶著三隻山羊羔,一個帶著三個餅,一個帶著一皮袋酒。

撒母耳記上 10:5
此後你到神的山,在那裡有非利士人的防兵。你到了城的時候,必遇見一班先知從丘壇下來,前面有鼓瑟的、擊鼓的、吹笛的、彈琴的,他們都受感說話。

撒母耳記上 16:20
耶西就把幾個餅和一皮袋酒,並一隻山羊羔,都馱在驢上,交給他兒子大衛,送於掃羅。

撒母耳記上 10:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)