平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又照著王喪失軍兵之數,再招募一軍,馬補馬,車補車,我們在平原與他們打仗,必定得勝。」王便聽臣僕的話去行。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又照着王丧失军兵之数,再招募一军,马补马,车补车,我们在平原与他们打仗,必定得胜。”王便听臣仆的话去行。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 又照著王損失的軍兵的數目,招募一支新的軍隊,照數補充戰馬和戰車。然後我們可以與他們在平原上作戰,我們必定比他們強。」王聽從他們的話,並且這樣行了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 又照着王损失的军兵的数目,招募一支新的军队,照数补充战马和战车。然後我们可以与他们在平原上作战,我们必定比他们强。」王听从他们的话,并且这样行了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 照 著 王 喪 失 軍 兵 之 數 , 再 招 募 一 軍 , 馬 補 馬 , 車 補 車 , 我 們 在 平 原 與 他 們 打 仗 , 必 定 得 勝 。 王 便 聽 臣 僕 的 話 去 行 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 照 着 王 丧 失 军 兵 之 数 , 再 招 募 一 军 , 马 补 马 , 车 补 车 , 我 们 在 平 原 与 他 们 打 仗 , 必 定 得 胜 。 王 便 听 臣 仆 的 话 去 行 。 1 Kings 20:25 King James Bible And number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so. 1 Kings 20:25 English Revised Version and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) were all present. 約書亞記 1:11 士師記 7:8 like two 申命記 32:30 士師記 6:5 撒母耳記上 13:5-8 撒母耳記上 14:2 歷代志下 32:7,8 傳道書 9:11 鏈接 (Links) 列王紀上 20:25 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 20:25 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 20:25 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 20:25 法國人 (French) • 1 Koenige 20:25 德語 (German) • 列王紀上 20:25 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 20:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |