现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)心利就进去杀了他,篡了他的位。这是犹大王亚撒二十七年的事。聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)心 利 就 進 去 殺 了 他 , 篡 了 他 的 位 。 這 是 猶 大 王 亞 撒 二 十 七 年 的 事 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)心 利 就 进 去 杀 了 他 , 篡 了 他 的 位 。 这 是 犹 大 王 亚 撒 二 十 七 年 的 事 。מלכים א 16:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)וַיָּבֹא זִמְרִי וַיַּכֵּהוּ וַיְמִיתֵהוּ בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֶׁבַע לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו׃1 Kings 16:10 New American Standard Bible (© 1995)Then Zimri went in and struck him and put him to death in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and became king in his place.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)心 利 就 進 去 殺 了 他 , 篡 了 他 的 位 。 這 是 猶 大 王 亞 撒 二 十 七 年 的 事 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)心 利 就 进 去 杀 了 他 , 篡 了 他 的 位 。 这 是 犹 大 王 亚 撒 二 十 七 年 的 事 。מלכים א 16:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)וַיָּבֹא זִמְרִי וַיַּכֵּהוּ וַיְמִיתֵהוּ בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֶׁבַע לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו׃
圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)心 利 就 进 去 杀 了 他 , 篡 了 他 的 位 。 这 是 犹 大 王 亚 撒 二 十 七 年 的 事 。
מלכים א 16:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)וַיָּבֹא זִמְרִי וַיַּכֵּהוּ וַיְמִיתֵהוּ בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֶׁבַע לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו׃