平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是所羅門王差遣人,使亞多尼雅從壇上下來,他就來,向所羅門王下拜。所羅門對他說:「你回家去吧!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是所罗门王差遣人,使亚多尼雅从坛上下来,他就来,向所罗门王下拜。所罗门对他说:“你回家去吧!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是所羅門派人去把亞多尼雅從祭壇上帶下來。他來向所羅門叩拜;所羅門對他說:「回你的家去吧!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是所罗门派人去把亚多尼雅从祭坛上带下来。他来向所罗门叩拜;所罗门对他说:「回你的家去吧!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 所 羅 門 王 差 遣 人 , 使 亞 多 尼 雅 從 壇 上 下 來 , 他 就 來 , 向 所 羅 門 王 下 拜 ; 所 羅 門 對 他 說 : 你 回 家 去 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 所 罗 门 王 差 遣 人 , 使 亚 多 尼 雅 从 坛 上 下 来 , 他 就 来 , 向 所 罗 门 王 下 拜 ; 所 罗 门 对 他 说 : 你 回 家 去 罢 ! 1 Kings 1:53 King James Bible So king Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and bowed himself to king Solomon: and Solomon said unto him, Go to thine house. 1 Kings 1:53 English Revised Version So king Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and did obeisance to king Solomon: and Solomon said unto him, Go to thine house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) bowed himself 列王紀上 1:16,31 撒母耳記下 1:2 Go to 列王紀上 2:36 撒母耳記下 14:24,28 箴言 24:21 鏈接 (Links) 列王紀上 1:53 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 1:53 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 1:53 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 1:53 法國人 (French) • 1 Koenige 1:53 德語 (German) • 列王紀上 1:53 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 1:53 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |