列王紀上 1:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拿單說:「我主我王果然應許亞多尼雅說『你必接續我做王,坐在我的位上』嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拿单说:“我主我王果然应许亚多尼雅说‘你必接续我做王,坐在我的位上’吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
拿單說:「我主我王啊,你曾說過:『亞多尼雅要接續我作王,坐在我的王位上』嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
拿单说:「我主我王啊,你曾说过:『亚多尼雅要接续我作王,坐在我的王位上』吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
拿 單 說 : 我 主 我 王 果 然 應 許 亞 多 尼 雅 說 你 必 接 續 我 作 王 , 坐 在 我 的 位 上 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
拿 单 说 : 我 主 我 王 果 然 应 许 亚 多 尼 雅 说 你 必 接 续 我 作 王 , 坐 在 我 的 位 上 麽 ?

1 Kings 1:24 King James Bible
And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?

1 Kings 1:24 English Revised Version
And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hast thou

列王紀上 1:14,18
你還與王說話的時候,我也隨後進去,證實你的話。」…

reign

列王紀上 1:5,13,17
那時,哈及的兒子亞多尼雅自尊,說:「我必做王。」就為自己預備車輛、馬兵,又派五十人在他前頭奔走。…

鏈接 (Links)
列王紀上 1:24 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 1:24 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 1:24 西班牙人 (Spanish)1 Rois 1:24 法國人 (French)1 Koenige 1:24 德語 (German)列王紀上 1:24 中國語文 (Chinese)1 Kings 1:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撥示巴覲王陳訴
23有人奏告王說:「先知拿單來了。」拿單進到王前,臉伏於地。 24拿單說:「我主我王果然應許亞多尼雅說『你必接續我做王,坐在我的位上』嗎? 25他今日下去,宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和軍長並祭司亞比亞他。他們正在亞多尼雅面前吃喝,說:『願亞多尼雅王萬歲!』…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 1:23
有人奏告王說:「先知拿單來了。」拿單進到王前,臉伏於地。

列王紀上 1:25
他今日下去,宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和軍長並祭司亞比亞他。他們正在亞多尼雅面前吃喝,說:『願亞多尼雅王萬歲!』

列王紀上 1:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)