平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們擄掠了夏甲人的牲畜,有駱駝五萬,羊二十五萬,驢二千,又有人十萬。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们掳掠了夏甲人的牲畜,有骆驼五万,羊二十五万,驴二千,又有人十万。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們又擄掠了敵人的牲畜:駱駝五萬、羊二十五萬、驢二千,以及人口十萬。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们又掳掠了敌人的牲畜:骆驼五万、羊二十五万、驴二千,以及人口十万。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 擄 掠 了 夏 甲 人 的 牲 畜 , 有 駱 駝 五 萬 , 羊 二 十 五 萬 , 驢 二 千 ; 又 有 人 十 萬 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 掳 掠 了 夏 甲 人 的 牲 畜 , 有 骆 驼 五 万 , 羊 二 十 五 万 , 驴 二 千 ; 又 有 人 十 万 。 1 Chronicles 5:21 King James Bible And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand. 1 Chronicles 5:21 English Revised Version And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) took away. 歷代志上 5:6 ? feet in height: its head is small; ears short; neck long, slender, and bending; legs long and slender, having four callosities on the fore legs and two on the hinder, on which it rests; feet soft, parted, but not thoroughly divided; bottom of the foot tough and pliant; tail about two feet in length, terminating in a tuft; and hair fine, soft, of considerable length, and of a dusky reddish colour. Besides the same internal structure as other ruminating animals, it is furnished with an additional bag for containing a quantity of water till wanted. men. 民數記 31:35 以西結書 27:13 啟示錄 18:13 souls. 創世記 12:5 鏈接 (Links) 歷代志上 5:21 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 5:21 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 5:21 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 5:21 法國人 (French) • 1 Chronik 5:21 德語 (German) • 歷代志上 5:21 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 5:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 魯本迦得瑪拿西族勝敵據地 …20他們得了神的幫助,夏甲人和跟隨夏甲的人都交在他們手中;因為他們在陣上呼求神,倚賴神,神就應允他們。 21他們擄掠了夏甲人的牲畜,有駱駝五萬,羊二十五萬,驢二千,又有人十萬。 22敵人被殺仆倒的甚多,因為這爭戰是出乎神。他們就住在敵人的地上,直到被擄的時候。 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 18:13 並肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵、麥子、牛、羊、車、馬和奴僕、人口。 歷代志上 5:20 他們得了神的幫助,夏甲人和跟隨夏甲的人都交在他們手中;因為他們在陣上呼求神,倚賴神,神就應允他們。 歷代志上 5:22 敵人被殺仆倒的甚多,因為這爭戰是出乎神。他們就住在敵人的地上,直到被擄的時候。 耶利米書 49:29 他們的帳篷和羊群都要奪去,將幔子和一切器皿並駱駝為自己掠去。人向他們喊著說:『四圍都有驚嚇!』」 |