歷代志上 12:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這些人幫助大衛攻擊群賊,他們都是大能的勇士,且做軍長。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这些人帮助大卫攻击群贼,他们都是大能的勇士,且做军长。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們幫助大衛,與他一同攻擊賊匪;他們全是英勇的戰士,是軍隊的領袖。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们帮助大卫,与他一同攻击贼匪;他们全是英勇的战士,是军队的领袖。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 些 人 幫 助 大 衛 攻 擊 群 賊 ; 他 們 都 是 大 能 的 勇 士 , 且 作 軍 長 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 些 人 帮 助 大 卫 攻 击 群 贼 ; 他 们 都 是 大 能 的 勇 士 , 且 作 军 长 。

1 Chronicles 12:21 King James Bible
And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.

1 Chronicles 12:21 English Revised Version
And they helped David against the band of rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

against the band.

撒母耳記上 30:1-17
第三日,大衛和跟隨他的人到了洗革拉。亞瑪力人已經侵奪南地,攻破洗革拉,用火焚燒,…

mighty men

歷代志上 12:20
大衛往洗革拉去的時候,有瑪拿西人的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。

歷代志上 5:24
他們的族長是以弗、以示、以列、亞斯列、耶利米、何達威雅、雅疊,都是大能的勇士,是有名的人,也是做族長的。

歷代志上 11:10,21,22
以下記錄跟隨大衛勇士的首領,就是奮勇幫助他得國,照著耶和華吩咐以色列人的話與以色列人一同立他做王的。…

鏈接 (Links)
歷代志上 12:21 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 12:21 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 12:21 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 12:21 法國人 (French)1 Chronik 12:21 德語 (German)歷代志上 12:21 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 12:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
歸大衛之瑪拿西人
20大衛往洗革拉去的時候,有瑪拿西人的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。 21這些人幫助大衛攻擊群賊,他們都是大能的勇士,且做軍長。 22那時,天天有人來幫助大衛,以致成了大軍,如神的軍一樣。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 30:1
第三日,大衛和跟隨他的人到了洗革拉。亞瑪力人已經侵奪南地,攻破洗革拉,用火焚燒,

歷代志上 12:20
大衛往洗革拉去的時候,有瑪拿西人的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。

歷代志上 12:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)