平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你的兩腮因髮辮而秀美,你的頸項因珠串而華麗。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你的两腮因发辫而秀美,你的颈项因珠串而华丽。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你的兩腮因耳環顯得秀麗;你的頸項因珠鍊顯得華美。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你的两腮因耳环显得秀丽;你的颈项因珠链显得华美。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 的 兩 腮 因 髮 辮 而 秀 美 ; 你 的 頸 項 因 珠 串 而 華 麗 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 的 两 腮 因 发 辫 而 秀 美 ; 你 的 颈 项 因 珠 串 而 华 丽 。 Song of Solomon 1:10 King James Bible Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold. Song of Solomon 1:10 English Revised Version Thy cheeks are comely with plaits of hair, thy neck with strings of jewels 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thy cheeks 創世記 24:22,47 以賽亞書 3:18-21 以西結書 16:11-13 彼得後書 1:3,4 thy neck 雅歌 4:9 創世記 41:42 民數記 31:50 箴言 1:9 彼得前書 3:4 鏈接 (Links) 雅歌 1:10 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 1:10 多種語言 (Multilingual) • Cantares 1:10 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 1:10 法國人 (French) • Hohelied 1:10 德語 (German) • 雅歌 1:10 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 1:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 24:53 當下僕人拿出金器、銀器和衣服送給利百加,又將寶物送給她哥哥和她母親。 雅歌 1:11 我們要為你編上金辮,鑲上銀釘。 雅歌 5:13 他的兩腮如香花畦,如香草臺。他的嘴唇像百合花,且滴下沒藥汁。 以賽亞書 61:10 「我因耶和華大大歡喜,我的心靠神快樂。因他以拯救為衣給我穿上,以公義為袍給我披上,好像新郎戴上華冠,又像新婦佩戴裝飾。 |