羅馬書 1:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們自稱是有智慧的,卻成了愚拙,

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们自称是有智慧的,却成了愚拙,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
自稱為聰明,反成了愚拙,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
自称为聪明,反成了愚拙,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們自以為是聰明的,卻成了愚蠢的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们自以为是聪明的,却成了愚蠢的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
自 稱 為 聰 明 , 反 成 了 愚 拙 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
自 称 为 聪 明 , 反 成 了 愚 拙 ,

Romans 1:22 King James Bible
Professing themselves to be wise, they became fools,

Romans 1:22 English Revised Version
Professing themselves to be wise, they became fools,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

羅馬書 11:25
弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕,恐怕你們自以為聰明,就是:以色列人有幾分是硬心的,等到外邦人的數目添滿了,

箴言 25:14
空誇贈送禮物的,好像無雨的風雲。

箴言 26:12
你見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。

以賽亞書 47:10
「你素來倚仗自己的惡行,說:『無人看見我。』你的智慧、聰明使你偏邪,並且你心裡說:『唯有我,除我以外再沒有別的。』

耶利米書 8:8,9
『你們怎麼說「我們有智慧,耶和華的律法在我們這裡」?看哪,文士的假筆舞弄虛假。…

耶利米書 10:14
各人都成了畜類,毫無知識,各銀匠都因他雕刻的偶像羞愧。他所鑄的偶像本是虛假的,其中並無氣息,

馬太福音 6:23
你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裡頭的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!

哥林多前書 1:19-21
就如經上所記:「我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。」…

哥林多前書 3:18,19
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。…

鏈接 (Links)
羅馬書 1:22 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 1:22 多種語言 (Multilingual)Romanos 1:22 西班牙人 (Spanish)Romains 1:22 法國人 (French)Roemer 1:22 德語 (German)羅馬書 1:22 中國語文 (Chinese)Romans 1:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
福音是神的大能
21因為他們雖然知道神,卻不當做神榮耀他,也不感謝他,他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。 22自稱為聰明,反成了愚拙, 23將不能朽壞之神的榮耀變為偶像,彷彿必朽壞的人和飛禽、走獸、昆蟲的樣式。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 44:20
他以灰為食,心中昏迷使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」

耶利米書 4:22
耶和華說:「我的百姓愚頑,不認識我。他們是愚昧無知的兒女,有智慧行惡,沒有知識行善。」

耶利米書 8:8
『你們怎麼說「我們有智慧,耶和華的律法在我們這裡」?看哪,文士的假筆舞弄虛假。

耶利米書 10:14
各人都成了畜類,毫無知識,各銀匠都因他雕刻的偶像羞愧。他所鑄的偶像本是虛假的,其中並無氣息,

哥林多前書 1:20
智慧人在哪裡?文士在哪裡?這世上的辯士在哪裡?神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎?

羅馬書 1:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)