詩 篇 84:4
<< 詩 篇 84:4 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
如 此 住 在 你 殿 中 的 便 為 有 福 ! 他 們 仍 要 讚 美 你 。 ( 細 拉 )

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
如 此 住 在 你 殿 中 的 便 为 有 福 ! 他 们 仍 要 赞 美 你 。 ( 细 拉 )

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
住在你殿中的,都是有福的,他們還要不斷讚美你。(細拉)

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
住在你殿中的,都是有福的,他们还要不断赞美你。(细拉)

תהילים 84:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַשְׁרֵי יֹושְׁבֵי בֵיתֶךָ עֹוד יְהַלְלוּךָ סֶּלָה׃

Psalm 84:4 New American Standard Bible (© 1995)
How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You. Selah.


詩 篇 42:5 我 的 心 哪 , 你 為 何 憂 悶 ? 為 何 在 我 裡 面 煩 躁 ? 應 當 仰 望   神 , 因 他 笑 臉 幫 助 我 ; 我 還 要 稱 讚 他 。
詩 篇 42:11 我 的 心 哪 , 你 為 何 憂 悶 ? 為 何 在 我 裡 面 煩 躁 ? 應 當 仰 望   神 , 因 我 還 要 稱 讚 他 。 他 是 我 臉 上 的 光 榮 ( 原 文 是 幫 助 ) , 是 我 的   神 。
詩 篇 65:4 你 所 揀 選 、 使 他 親 近 你 、 住 在 你 院 中 的 , 這 人 便 為 有 福 ! 我 們 必 因 你 居 所 、 你 聖 殿 的 美 福 知 足 了 。