詩 篇 145:4
<< 詩 篇 145:4 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 代 要 對 那 代 頌 讚 你 的 作 為 , 也 要 傳 揚 你 的 大 能 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 代 要 对 那 代 颂 赞 你 的 作 为 , 也 要 传 扬 你 的 大 能 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
世世代代的人都要頌讚你的作為,他們要傳揚你大能的作為。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
世世代代的人都要颂赞你的作为,他们要传扬你大能的作为。

תהילים 145:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דֹּור לְדֹור יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ׃

Psalm 145:4 New American Standard Bible (© 1995)
One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts.


詩 篇 22:30 他 必 有 後 裔 事 奉 他 ; 主 所 行 的 事 必 傳 與 後 代 。
詩 篇 22:31 他 們 必 來 把 他 的 公 義 傳 給 將 要 生 的 民 , 言 明 這 事 是 他 所 行 的 。
詩 篇 78:4 我 們 不 將 這 些 事 向 他 們 的 子 孫 隱 瞞 , 要 將 耶 和 華 的 美 德 和 他 的 能 力 , 並 他 奇 妙 的 作 為 , 述 說 給 後 代 聽 。
詩 篇 106:2 誰 能 傳 說 耶 和 華 的 大 能 ? 誰 能 表 明 他 一 切 的 美 德 ?
以 賽 亞 書 12:4 在 那 日 , 你 們 要 說 : 當 稱 謝 耶 和 華 , 求 告 他 的 名 ; 將 他 所 行 的 傳 揚 在 萬 民 中 , 提 說 他 的 名 已 被 尊 崇 。
以 賽 亞 書 38:19 只 有 活 人 , 活 人 必 稱 謝 你 , 像 我 今 日 稱 謝 你 一 樣 。 為 父 的 , 必 使 兒 女 知 道 你 的 誠 實 。