平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西剛說完了這一切話,他們腳下的地就開了口, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西刚说完了这一切话,他们脚下的地就开了口, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西說完了這一切話,他們腳下的地就裂開。 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西说完了这一切话,他们脚下的地就裂开。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 剛 說 完 了 這 一 切 話 , 他 們 腳 下 的 地 就 開 了 口 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 刚 说 完 了 这 一 切 话 , 他 们 脚 下 的 地 就 开 了 口 , Numbers 16:31 King James Bible And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them: Numbers 16:31 English Revised Version And it came to pass, as he made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 民數記 26:10,1 民數記 27:3 申命記 11:6 詩篇 106:17,18 鏈接 (Links) 民數記 16:31 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 16:31 多種語言 (Multilingual) • Números 16:31 西班牙人 (Spanish) • Nombres 16:31 法國人 (French) • 4 Mose 16:31 德語 (German) • 民數記 16:31 中國語文 (Chinese) • Numbers 16:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 猶大書 1:11 他們有禍了!因為走了該隱的道路,又為利往巴蘭的錯謬裡直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。 民數記 16:30 倘若耶和華創作一件新事,使地開口,把他們和一切屬他們的都吞下去,叫他們活活地墜落陰間,你們就明白這些人是藐視耶和華了。」 民數記 16:32 把他們和他們的家眷,並一切屬可拉的人丁、財物,都吞下去。 民數記 20:3 百姓向摩西爭鬧說:「我們的弟兄曾死在耶和華面前,我們恨不得與他們同死。 以賽亞書 24:19 地全然破壞,盡都崩裂,大大地震動了。 |