馬 太 福 音 2:5
<< 馬 太 福 音 2:5 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 回 答 說 : 在 猶 太 的 伯 利 恆 。 因 為 有 先 知 記 著 , 說 :

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 回 答 说 : 在 犹 太 的 伯 利 恒 。 因 为 有 先 知 记 着 , 说 :

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們回答:“在猶太的伯利恆。因為有先知在經上這樣說:

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们回答:“在犹太的伯利恒。因为有先知在经上这样说:

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ ἐν βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας· οὕτως γὰρ γέγραπται διὰ τοῦ προφήτου·

Matthew 2:5 New American Standard Bible (© 1995)
They said to him, "In Bethlehem of Judea; for this is what has been written by the prophet:


馬 太 福 音 2:1 當 希 律 王 的 時 候 , 耶 穌 生 在 猶 太 的 伯 利 恆 。 有 幾 個 博 士 從 東 方 來 到 耶 路 撒 冷 , 說 :
馬 太 福 音 2:4 他 就 召 齊 了 祭 司 長 和 民 間 的 文 士 , 問 他 們 說 : 基 督 當 生 在 何 處 ?
約 翰 福 音 7:42 經 上 豈 不 是 說 基 督 是 大 衛 的 後 裔 , 從 大 衛 本 鄉 伯 利 恆 出 來 的 麼 ?