平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果你們願意接受,約翰就是那位要來的以利亞。 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果你们愿意接受,约翰就是那位要来的以利亚。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们若肯领受,这人就是那应当来的以利亚。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果你們肯接受,約翰就是那要來的以利亞。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果你们肯接受,约翰就是那要来的以利亚。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 若 肯 領 受 , 這 人 就 是 那 應 當 來 的 以 利 亞 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 若 肯 领 受 , 这 人 就 是 那 应 当 来 的 以 利 亚 。 Matthew 11:14 King James Bible And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come. Matthew 11:14 English Revised Version And if ye are willing to receive it, this is Elijah, which is to come. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if. 以西結書 2:5 以西結書 3:10,11 約翰福音 16:12 哥林多前書 3:2 this. 馬太福音 17:10-13 瑪拉基書 4:5 馬可福音 9:11-13 路加福音 1:17 約翰福音 1:21-23 啟示錄 20:4 鏈接 (Links) 馬太福音 11:14 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 11:14 多種語言 (Multilingual) • Mateo 11:14 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 11:14 法國人 (French) • Matthaeus 11:14 德語 (German) • 馬太福音 11:14 中國語文 (Chinese) • Matthew 11:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 瑪拉基書 3:1 萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然進入他的殿,立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。 瑪拉基書 4:5 「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裡去。 馬太福音 11:13 因為眾先知和律法說預言到約翰為止; 馬太福音 17:10 門徒問耶穌說:「文士為什麼說以利亞必須先來?」 馬可福音 9:11 他們就問耶穌說:「文士為什麼說以利亞必須先來?」 路加福音 1:17 他必有以利亞的心志能力,行在主的前面,叫為父的心轉向兒女,叫悖逆的人轉從義人的智慧,又為主預備合用的百姓。」 約翰福音 1:21 他們又問他說:「這樣,你是誰呢?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「是那先知嗎?」他回答說:「不是。」 |