馬 可 福 音 15:22
<< 馬 可 福 音 15:22 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 帶 耶 穌 到 了 各 各 他 地 方 ( 各 各 他 繙 出 來 就 是 髑 髏 地 ) ,

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 带 耶 稣 到 了 各 各 他 地 方 ( 各 各 他 ? 出 来 就 是 髑 髅 地 ) ,

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們把耶穌帶到各各他地方(這地名譯出來就是“髑髏地”),

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们把耶稣带到各各他地方(这地名译出来就是“髑髅地”),

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ φέρουσιν αὐτὸν ἐπὶ τὸν Γολγοθᾶν τόπον, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενος Κρανίου Τόπος,

Mark 15:22 New American Standard Bible (© 1995)
Then they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull.


馬 太 福 音 1:23 說 : 必 有 童 女 懷 孕 生 子 ; 人 要 稱 他 的 名 為 以 馬 內 利 。 ( 以 馬 內 利 翻 出 來 就 是 神 與 我 們 同 在 。 )
馬 太 福 音 27:33 到 了 一 個 地 方 名 叫 各 各 他 , 意 思 就 是 髑 髏 地 。
路 加 福 音 23:33 到 了 一 個 地 方 , 名 叫 髑 髏 地 , 就 在 那 裡 把 耶 穌 釘 在 十 字 架 上 , 又 釘 了 兩 個 犯 人 : 一 個 在 左 邊 , 一 個 在 右 邊 。
約 翰 福 音 19:17 他 們 就 把 耶 穌 帶 了 去 。 耶 穌 背 著 自 己 的 十 字 架 出 來 , 到 了 一 個 地 方 , 名 叫 髑 髏 地 , 希 伯 來 話 叫 各 各 他 。