馬可福音 13:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「你們要從無花果樹那裡學個比喻:當無花果樹的枝子發嫩長出葉子的時候,你們就知道夏天快到了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“你们要从无花果树那里学个比喻:当无花果树的枝子发嫩长出叶子的时候,你们就知道夏天快到了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們可以從無花果樹學個比方。當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们可以从无花果树学个比方。当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你們應該從無花果樹學個功課:樹枝發出嫩芽長出葉子的時候,你們就知道夏天近了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你们应该从无花果树学个功课:树枝发出嫩芽长出叶子的时候,你们就知道夏天近了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 可 以 從 無 花 果 樹 學 個 比 方 : 當 樹 枝 發 嫩 長 葉 的 時 候 , 你 們 就 知 道 夏 天 近 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 可 以 从 无 花 果 树 学 个 比 方 : 当 树 枝 发 嫩 长 叶 的 时 候 , 你 们 就 知 道 夏 天 近 了 。

Mark 13:28 King James Bible
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:

Mark 13:28 English Revised Version
Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 24:32,33
「你們可以從無花果樹學個比方。當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。…

路加福音 21:29-31
耶穌又設比喻對他們說:「你們看無花果樹和各樣的樹,…

鏈接 (Links)
馬可福音 13:28 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 13:28 多種語言 (Multilingual)Marcos 13:28 西班牙人 (Spanish)Marc 13:28 法國人 (French)Markus 13:28 德語 (German)馬可福音 13:28 中國語文 (Chinese)Mark 13:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
從無花果樹學比方
28「你們可以從無花果樹學個比方。當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。 29這樣,你們幾時看見這些事成就,也該知道人子近了,正在門口了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 21:19
看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不著什麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子!」那無花果樹就立刻枯乾了。

馬太福音 24:32
「你們可以從無花果樹學個比方。當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。

馬可福音 13:27
他要差遣天使,把他的選民從四方,從地極直到天邊,都招聚了來。

馬可福音 13:29
這樣,你們幾時看見這些事成就,也該知道人子近了,正在門口了。

馬可福音 13:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)