路 加 福 音 7:15
<< 路 加 福 音 7:15 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 死 人 就 坐 起 , 並 且 說 話 。 耶 穌 便 把 他 交 給 他 母 親 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 死 人 就 坐 起 , 并 且 说 话 。 耶 稣 便 把 他 交 给 他 母 亲 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那死人就坐起來,開口說話,耶穌就把他交給他母親。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那死人就坐起来,开口说话,耶稣就把他交给他母亲。

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀνεκάθισεν ὁ νεκρὸς καὶ ἤρξατο λαλεῖν, καῖ ἔδωκεν αὐτὸν τῇ μητρὶ αὐτοῦ.

Luke 7:15 New American Standard Bible (© 1995)
The dead man sat up and began to speak. And Jesus gave him back to his mother.


路 加 福 音 7:14 於 是 進 前 按 著 槓 , 抬 的 人 就 站 住 了 。 耶 穌 說 : 少 年 人 , 我 吩 咐 你 , 起 來 !
路 加 福 音 7:16 眾 人 都 驚 奇 , 歸 榮 耀 與 神 , 說 : 有 大 先 知 在 我 們 中 間 興 起 來 了 ! 又 說 : 神 眷 顧 了 他 的 百 姓 !