路加福音 22:39
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌出來,照他的習慣往橄欖山去,門徒們也跟著他。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣出来,照他的习惯往橄榄山去,门徒们也跟着他。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌出來,照常往橄欖山去,門徒也跟隨他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣出来,照常往橄榄山去,门徒也跟随他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌照常到橄欖山去,門徒也跟著他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣照常到橄榄山去,门徒也跟着他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 出 來 , 照 常 往 橄 欖 山 去 , 門 徒 也 跟 隨 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 出 来 , 照 常 往 橄 榄 山 去 , 门 徒 也 跟 随 他 。

Luke 22:39 King James Bible
And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.

Luke 22:39 English Revised Version
And he came out, and went, as his custom was, unto the mount of Olives; and the disciples also followed him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he came.

馬太福音 26:36-38
耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說:「你們坐在這裡,等我到那邊去禱告。」…

馬可福音 14:32-34
他們來到一個地方,名叫客西馬尼,耶穌對門徒說:「你們坐在這裡,等我禱告。」…

約翰福音 18:1,2
耶穌說了這話,就同門徒出去,過了汲淪溪。在那裡有一個園子,他和門徒進去了。…

as.

路加福音 21:37
耶穌每日在殿裡教訓人,每夜出城在一座山——名叫橄欖山——住宿。

馬可福音 11:11,19
耶穌進了耶路撒冷,入了聖殿,周圍看了各樣物件。天色已晚,就和十二個門徒出城,往伯大尼去了。…

馬可福音 13:3
耶穌在橄欖山上對聖殿而坐,彼得、雅各、約翰和安得烈暗暗地問他說:

鏈接 (Links)
路加福音 22:39 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 22:39 多種語言 (Multilingual)Lucas 22:39 西班牙人 (Spanish)Luc 22:39 法國人 (French)Lukas 22:39 德語 (German)路加福音 22:39 中國語文 (Chinese)Luke 22:39 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在客西馬尼禱告
39耶穌出來,照常往橄欖山去,門徒也跟隨他。 40到了那地方,就對他們說:「你們要禱告,免得入了迷惑。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 21:1
耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裡,

馬太福音 26:30
他們唱了詩,就出來往橄欖山去。

馬太福音 26:36
耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說:「你們坐在這裡,等我到那邊去禱告。」

馬可福音 14:26
他們唱了詩,就出來往橄欖山去。

路加福音 21:37
耶穌每日在殿裡教訓人,每夜出城在一座山——名叫橄欖山——住宿。

約翰福音 18:1
耶穌說了這話,就同門徒出去,過了汲淪溪。在那裡有一個園子,他和門徒進去了。

約翰福音 18:2
賣耶穌的猶大也知道那地方,因為耶穌和門徒屢次上那裡去聚集。

路加福音 22:38
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)