路加福音 22:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是他們開始彼此議論,他們當中究竟是誰會做這事。

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是他们开始彼此议论,他们当中究竟是谁会做这事。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們就彼此對問,是哪一個要做這事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们就彼此对问,是哪一个要做这事。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是,門徒彼此對問,他們中間誰要作這事。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是,门徒彼此对问,他们中间谁要作这事。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 就 彼 此 對 問 , 是 那 一 個 要 做 這 事 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 就 彼 此 对 问 , 是 那 一 个 要 做 这 事 。

Luke 22:23 King James Bible
And they began to inquire among themselves, which of them it was that should do this thing.

Luke 22:23 English Revised Version
And they began to question among themselves, which of them it was that should do this thing.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 26:22
他們就甚憂愁,一個一個地問他說:「主,是我嗎?」

馬可福音 14:19
他們就憂愁起來,一個一個地問他說:「是我嗎?」

約翰福音 13:22-25
門徒彼此對看,猜不透所說的是誰。…

鏈接 (Links)
路加福音 22:23 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 22:23 多種語言 (Multilingual)Lucas 22:23 西班牙人 (Spanish)Luc 22:23 法國人 (French)Lukas 22:23 德語 (German)路加福音 22:23 中國語文 (Chinese)Luke 22:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
設立聖餐
22人子固然要照所預定的去世,但賣人子的人有禍了!」 23他們就彼此對問,是哪一個要做這事。
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 22:22
人子固然要照所預定的去世,但賣人子的人有禍了!」

路加福音 22:24
門徒起了爭論:他們中間哪一個可算為大。

路加福音 22:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)