路 加 福 音 18:37
<< 路 加 福 音 18:37 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 告 訴 他 , 是 拿 撒 勒 人 耶 穌 經 過 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 告 诉 他 , 是 拿 撒 勒 人 耶 稣 经 过 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
別人告訴他,是拿撒勒人耶穌經過。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
别人告诉他,是拿撒勒人耶稣经过。

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος παρέρχεται.

Luke 18:37 New American Standard Bible (© 1995)
They told him that Jesus of Nazareth was passing by.


馬 太 福 音 2:23 到 了 一 座 城 , 名 叫 拿 撒 勒 , 就 住 在 那 裡 。 這 是 要 應 驗 先 知 所 說 , 他 將 稱 為 拿 撒 勒 人 的 話 了 。
路 加 福 音 18:36 聽 見 許 多 人 經 過 , 就 問 是 甚 麼 事 。
路 加 福 音 18:38 他 就 呼 叫 說 : 大 衛 的 子 孫 耶 穌 阿 , 可 憐 我 罷 !