耶利米哀歌 3:38
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
禍福不都出於至高者的口嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祸福不都出于至高者的口吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
或禍或福,不都是出於至高者的口嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
或祸或福,不都是出於至高者的口吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
禍 福 不 都 出 於 至 高 者 的 口 嗎 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
祸 福 不 都 出 於 至 高 者 的 口 吗 ?

Lamentations 3:38 King James Bible
Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?

Lamentations 3:38 English Revised Version
Out of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約伯記 2:10
約伯卻對她說:「你說話像愚頑的婦人一樣。哎!難道我們從神手裡得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上,約伯並不以口犯罪。

詩篇 75:7
唯有神斷定,他使這人降卑,使那人升高。

箴言 29:26
求王恩的人多,定人事乃在耶和華。

以賽亞書 45:7
我造光,又造暗;我施平安,又降災禍。造做這一切的,是我耶和華。』

阿摩司書 3:6
城中若吹角,百姓豈不驚恐呢?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的嗎?

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 3:38 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 3:38 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 3:38 西班牙人 (Spanish)Lamentations 3:38 法國人 (French)Klagelieder 3:38 德語 (German)耶利米哀歌 3:38 中國語文 (Chinese)Lamentations 3:38 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
仰望救恩靜候為美
37除非主命定,誰能說成就成呢? 38禍福不都出於至高者的口嗎? 39活人因自己的罪受罰,為何發怨言呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 2:10
約伯卻對她說:「你說話像愚頑的婦人一樣。哎!難道我們從神手裡得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上,約伯並不以口犯罪。

以賽亞書 45:7
我造光,又造暗;我施平安,又降災禍。造做這一切的,是我耶和華。』

耶利米書 32:42
因為耶和華如此說:我怎樣使這一切大禍臨到這百姓,我也要照樣使我所應許他們的一切福樂都臨到他們。

耶利米哀歌 3:37
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)