士師記 7:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶路巴力就是基甸,他和一切跟隨的人早晨起來,在哈律泉旁安營。米甸營在他們北邊的平原,靠近摩利岡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶路巴力就是基甸,他和一切跟随的人早晨起来,在哈律泉旁安营。米甸营在他们北边的平原,靠近摩利冈。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶路.巴力,就是基甸,和所有與他在一起的人,清早起來,在哈律泉旁安營;米甸營就在他們的北面,靠近摩利山岡的平原上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶路.巴力,就是基甸,和所有与他在一起的人,清早起来,在哈律泉旁安营;米甸营就在他们的北面,靠近摩利山冈的平原上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 路 巴 力 就 是 基 甸 , 他 和 一 切 跟 隨 的 人 早 晨 起 來 , 在 哈 律 泉 旁 安 營 。 米 甸 營 在 他 們 北 邊 的 平 原 , 靠 近 摩 利 岡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 路 巴 力 就 是 基 甸 , 他 和 一 切 跟 随 的 人 早 晨 起 来 , 在 哈 律 泉 旁 安 营 。 米 甸 营 在 他 们 北 边 的 平 原 , 靠 近 摩 利 冈 。

Judges 7:1 King James Bible
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.

Judges 7:1 English Revised Version
Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the spring of Harod: and the camp of Midian was on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Jerubbaal.

士師記 6:32
所以當日人稱基甸為耶路巴力,意思說:「他拆毀巴力的壇,讓巴力與他爭論。」

rose up

創世記 22:3
亞伯拉罕清早起來,備上驢,帶著兩個僕人和他兒子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往神所指示他的地方去了。

約書亞記 3:1
約書亞清早起來,和以色列眾人都離開什亭,來到約旦河,就住在那裡,等候過河。

約書亞記 6:12
約書亞清早起來,祭司又抬起耶和華的約櫃。

傳道書 9:10
凡你手所當做的事,要盡力去做,因為在你所必去的陰間,沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。

moreh

創世記 12:6
亞伯蘭經過那地,到了示劍地方,摩利橡樹那裡。那時,迦南人住在那地。

鏈接 (Links)
士師記 7:1 雙語聖經 (Interlinear)士師記 7:1 多種語言 (Multilingual)Jueces 7:1 西班牙人 (Spanish)Juges 7:1 法國人 (French)Richter 7:1 德語 (German)士師記 7:1 中國語文 (Chinese)Judges 7:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
留三百人以擊米甸
1耶路巴力就是基甸,他和一切跟隨的人早晨起來,在哈律泉旁安營。米甸營在他們北邊的平原,靠近摩利岡。 2耶和華對基甸說:「跟隨你的人過多,我不能將米甸人交在他們手中,免得以色列人向我誇大,說:『是我們自己的手救了我們。』…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 12:6
亞伯蘭經過那地,到了示劍地方,摩利橡樹那裡。那時,迦南人住在那地。

申命記 11:30
這二山豈不是在約旦河那邊,日落之處,在住亞拉巴的迦南人之地與吉甲相對,靠近摩利橡樹嗎?

士師記 6:32
所以當日人稱基甸為耶路巴力,意思說:「他拆毀巴力的壇,讓巴力與他爭論。」

士師記 6:40
這夜神也如此行,獨羊毛上是乾的,別的地方都有露水。

士師記 8:29
約阿施的兒子耶路巴力回去,住在自己家裡。

撒母耳記上 12:11
耶和華就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你們脫離四圍仇敵的手,你們才安然居住。

撒母耳記下 23:25
哈律人沙瑪,哈律人以利加,

詩篇 83:9
求你待他們如待米甸,如在基順河待西西拉和耶賓一樣,

士師記 6:40
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)